"¿Cómo me definirías en una frase?"

Tranquilos, no me he vuelto loca y he hecho una entrada típica de quinceañera que quiere saber lo que le dirían si se fuera a morir mañana y esas cosas que aparecen tan frecuentemente por Tuenti. No obstante, la cosa sí que va de opiniones, concretamente, de cómo ve la gente desde fuera a los traductores e intérpretes en los Servicios Públicos.

Este aspecto resulta extremadamente importante ya que puede llegar a determinar el prestigio de la TISP y, consecuentemente, su profesionalización en España. Si no hay reconocimiento social, difícilmente se puede conseguir arraigar una disciplina en cualquier sociedad. Así pues, esta reflexión fue uno de los objetos de estudio de mi trabajo de investigación para el que hice una encuesta a trabajadores de los medios de comunicación y a personalidades políticas (os puedo adelantar que salió de to').

El motivo por el que elegí a estos dos grupos profesionales es porque desde un principio consideré imprescindible la utilización de los mass media y de la política para cambiar el panorama de la TISP. De esta forma, el conocimiento que tienen los expertos en estas dos materias fue considerado igualmente imprescindible.

Grosso modo os puedo decir que si la encuesta hubiera sido un examen, los trabajadores de los medios de comunicación habrían aprobado (algunos de ellos hasta con nota) y los políticos estarían "muy" suspensos (todos por igual, sin importar el partido).

Esta no tenía preguntas "rebuscadas", de hecho, la mayoría de ellas eran bastante básicas, por ejemplo, ¿cómo definiría la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos? Aquí hubo respuestas de todo tipo por parte de los políticos, ¡mezcladas incluso con la Lengua de Signos Española! Y esto no es nada positivo porque si no saben ni lo que es, ¿cómo van a llegar a valorarlo? Sobre todo ellos que son los que mueven el cotarro...

No obstante, prácticamente todos los encuestados de ambos grupos coincidieron en que la TISP "era una profesión" pero que "no estaba lo suficientemente valorada" (tiene sentido que a esta última conclusión llegaran los que no pudieron ni definirla). A este respecto, los trabajadores de los medios de comunicación propusieron una mayor presencia mediática a través de foros, blogs, noticias, etc. puesto que algunos de ellos opinan que no somos una "figura profesional lo suficientemente atrayente" (eso es porque no conocen las historias para no dormir que podríamos contar). En el caso de los políticos, hay poco que decir porque la gran parte de los encuestados expresó su satisfacción con la provisión de servicios lingüísticos a los extranjeros (eso porque no saben, o no quieren saber, las escabechinas que se hacen a veces por la falta de profesionalización de la TISP).

En fin, de todo esto yo saco una idea bastante positiva: aunque todavía haya personas que no nos puedan definir ni en una frase ni en dos, afortunadamente, es algo que con mucha paciencia podemos y debemos cambiar.

2 comentarios:

  1. Yo creo que es una profesión cada vez más visible en este mundo de globalización dónde la gente va y viene, pero que, aún así, queda un largo camino.
    A mi eso de que "nuestros" políticos digan que están satisfechos con la provisión de servicios lingüísticos me basta y me sobra para ser consciente de su desconocimiento.
    A luchar, no queda más.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La verdad es que se van haciendo muchos progresos a nivel mediático aunque hay aún muchas iniciativas que desarrollar en este sentido. Yo creo que poco a poco conseguiremos grandes cosas.

      A luchar, como tú dices ;)
      Un saludo.

      Eliminar

 
Carmen Cedillo Corrochano © 2012 | Designed by Rumah Dijual